­
febrero 2021 - XING TRADUCCIONES Y SUBS

Fukutegami convierte ropa en cartas

by - febrero 22, 2021
 Este artículo fue publicado el 13 de mayo de 2015 en Japantrends.com Escrito por: William Traducción por: Lizzy Z.   Convierta sus prendas de ropa en cartas que pueden ser enviadas por correo. Eso es lo que hace Fukutegami. El astuto concepto fue lanzado en la plataforma de financiación colectiva1 readyfor? Y al llegar a su...

Continue Reading

Un renovado Sobangcha ha madurado

by - febrero 15, 2021
 Artículo original publicado el 5 de junio de 2005 en Koreajoongangdaily. Original por: Choi Sun-young Traducción por: Lizzy Z. A finales de la década de los ochenta, el grupo de la música pop Sobangcha, estaba adelantado a su época. El grupo, cuyo nombre se traduce como “camión de bomberos”, cantaba y bailaba enérgicamente,...

Continue Reading

Way Back Wednesday: Yoo Seung Joon - La estrella caída

by - febrero 08, 2021
 Artículo original publicado el 7 de agosto de 2015 en allkpop.com   Original por: GhostWriter Traducción por: Lizzy Z.   Érase una vez, mucho antes de que la infamia reclamara su nombre, Yoo Seung Joon fue elogiado como una de las estrellas más destacadas en la industria del entretenimiento de Corea. Se abrió...

Continue Reading

Way Back Wednesday: SM vs. DSP la original rivalidad de compañías

by - febrero 01, 2021
 Artículo original publicado el 3 de agosto de 2016 en allkpop. Original por: GhostWriter Traducción por: Lizzy Z. Antes de “Las Tres Grandes” estaban las "Dos Grandes". [...] hoy veremos cómo comenzó la rivalidad entre las dos compañías y cómo continuó durante casi dos décadas. Las grandes guerras de idols aparecieron por primera vez...

Continue Reading